Redakcija Nove Poetike, iz rubrike „Dogodilo se na današnji dan”, podseća na važne i zanimljive datume u svetu književnosti. Na današnji dan, 24. maja 1941. godine, u Duluthu, u Minesoti, rođen je Bob Dilan, kantautor, pesnik američkog druma i dobitnik Nobelove nagrade za književnost.
Prvi kadar: kafa. Putnik stoji pred odlaskom. Pred njim je dolina, iza njega žensko lice koje pripada zvezdama više nego ljudskom zakonu. Pesma One More Cup of Coffee (Valley Below) otvara ovaj rođendanski tekst kao tamni prag Dilanovog sveta: dah, kosa na jastuku, odmetnički otac, proročka sestra, kuća u kojoj se ljubav dodiruje sa sudbinom.
Kratak slobodni prepev
Još jedna kafa za put,
još jedan gutljaj pred dolinu,
dok zvezde gore nad tvojim čelom
kao hladna pisma bez potpisa.
Tvoja kosa miruje na jastuku,
tvoj pogled stoji iznad mene.
Srce ti sluša nebo,
a moje cipele već čuju prašinu.
Još jedna kafa za odlazak,
za glas koji silazi sam,
dole, u dolinu,
gde se put pretvara u tamni psalam.
Ova pesma ima ritam obreda. Kafa u njoj deluje kao poslednje pričestno piće pred silazak. Dilan peva kao čovek koji zna da rastanak počinje mnogo pre samog odlaska. Žena iz pesme nosi lepotu bez utehe. Njen svet pripada porodici, krvi, odmetništvu, gatanju, zvezdama. Putnik stoji pred njom kao pred vratima kroz koja prolazi sam.
Posle prve kafe kreće čitanje Dilana kroz pesme. Svaka od njih otvara drugi prolaz: vetar, kišu, drum, stražarnicu, plavu uspomenu, pesak, bluz, sumrak, hodočašće.
„Blowin’ in the Wind”: odgovor u vazduhu
U ovoj pesmi pitanje ima oblik molitve i optužbe. Dilan pušta stih da hoda kroz drumove, golubove, topove, grobove i ljudsko slepilo. Odgovor lebdi u vazduhu. Ta slika daje pesmi snagu narodnog proročanstva: istina kruži iznad svih, vidljiva svakome ko podigne glavu.
„A Hard Rain’s A-Gonna Fall”: izveštaj iz apokalipse
Pesma teče kao nabrajanje viđenja. Mladi putnik vraća se iz predela slomljenih šuma, gladnih mora, otrovnih voda, krvavih ruku i mrtvih jezika. Kiša u naslovu pada kao sud nad jednim vekom. Slike dolaze brzo, skoro bez daha, i svaka nosi težinu sna koji se upravo pretvara u istoriju.
„The Times They Are A-Changin’”: voda koja raste
Dilan ovde peva u ritmu javnog poziva. Voda raste oko starih kuća, starih zakona, starih stolica moći. Pesma priziva roditelje, senatore, pisce, kritičare, sve koji stoje pred talasom. Promena dobija oblik prirodne sile. Čovek bira plivanje ili potonuće.
„Mr. Tambourine Man”: jutro posle umora
Tamburaš iz ove pesme vodi kroz prostor posle iscrpljenosti. Ulica se prazni, dan se budi, a svest traži melodiju koja će je poneti iznad običnog reda stvari. Ovde Dilan ulazi u san, ritam, halucinaciju i lutanje. Pesma pleše na granici između umora i oslobođenja.
„Like a Rolling Stone”: ulica kao škola
Pesma počinje kao obraćanje osobi koja je izgubila udobnost, društveni položaj i masku. Ulica postaje učionica. Dilanov glas postavlja pitanje sa snagom udarca: kako izgleda svet kad zaštita padne, kad ime izgubi štit, kad čovek krene bez adrese kroz tuđe poglede.
„Desolation Row”: civilizacija kao noćni karneval
U ovoj dugoj pesmi prolaze Romeo, Pepeljuga, Ofelija, Ajnštajn, Kain, Avelj, Noje, mornari, doktori, agenti, proroci. Dilan pravi povorku od kulture, Biblije, mita i ulice. Sve ličnosti hodaju kroz isti razbijeni prostor. Svet liči na karneval posle suda.
„Visions of Johanna”: žena kao opsesija
Johanna vlada pesmom kroz odsustvo. Soba, noć, muzeji, Mona Liza, Louise, grejanje, čuvar, sve se okreće oko figure koja ostaje daleka. Dilan ovde piše jednu od najfinijih pesama o želji koja se hrani sopstvenim priviđenjem. Prisutno telo gubi bitku pred unutrašnjom slikom.
„All Along the Watchtower”: stražarnica pred oluju
Kratka pesma, gust prostor, velika napetost. Joker i lopov razgovaraju u svetu koji se trese pred promenom. Prinčevi, žene, sluge, divlja mačka, dva jahača, vetar. Sve deluje kao isečak iz apokaliptičkog rukopisa. Dilan ovde postiže snagu upravo kroz sažimanje.
„Tangled Up in Blue”: montaža sećanja
Ljubavna priča u ovoj pesmi stalno menja redosled. Put, posao, bar, knjiga pesama, istočna obala, južni gradovi, susreti i rastanci. Dilan piše kao filmski montažer. Sećanje preskače, vraća se, menja perspektivu. Plava boja ostaje kao čvor oko svega proživljenog.
„Shelter from the Storm”: zaklon kao izgubljeni dar
Putnik ulazi iz oluje, blata, krvi, progona i umora. Ženski glas otvara sklonište. Pesma nosi toplinu primljenog dara i gorčinu kasnijeg gubitka. Dilan pogađa ono mesto u čoveku gde zahvalnost stiže kasno, posle rane, posle puta, posle propuštenog časa.
„Every Grain of Sand”: zrno kao mera sveta
Ovde se Dilanov glas stišava. Pesma ulazi u savest, krivicu, iskušenje, molitvu, milost. Zrno peska postaje znak poretka koji nadilazi ljudsku sujetu. Svaka sitnica dobija težinu. Čovek stoji pred svetom kao pred tekstom koji ga čita.
„Jokerman”: prorok pod maskom varalice
Figura Jokermana nosi sjaj i opasnost. U njoj se mešaju prorok, zavodnik, varalica, sveštenik, mesijanska senka. Oko pesme kruže biblijski prizori, sudije, voda, dim, gomila, mesec, nasilje. Dilan gradi lik koji se stalno premešta između svetog i opasnog.
„Not Dark Yet”: telo u kasnom svetlu
U kasnom Dilanu glas dobija težinu tela. Not Dark Yet nosi sporo kretanje dana prema kraju. Bol je tih, skoro suv. Umor se spušta u svaku rečenicu. Pesma ima snagu čoveka koji gleda sumrak bez pozorišnog gesta, sa dugim iskustvom u grlu.
„Tarantula”: Dilan bez refrena
Između pesama stoji i knjiga Tarantula, Dilanov prozno-poetski vrtlog iz šezdesetih. Napisana 1966. godine, sastavljena od toka svesti, proze, lirike i razbijenih glasova, ova knjiga pokazuje njegovu imaginaciju bez oslonca melodije.
Rečenice u Tarantuli skaču kao varnice. U njima ima uličnog govora, bitničke groznice, karnevalskog humora, američkog slenga, nadrealne slike, poetskog otpada i lepote koja dolazi kroz sudar. Kao da je gitara odložena, a žice ostale da bruje po papiru.
„Blind Willie McTell”: bluz kao rana istorije
Za kraj teksta najdublje odjekuje Blind Willie McTell. Pesma priziva američki jug, reku, krčmu, ropstvo, pohlepu, Boga, krv, glas bluzera koji nosi istoriju potisnutu iz čistih udžbenika. Ime Blind Willie McTell postaje znak za pevača koji čuje ono što arhive prećutkuju.
„Ain’t Talkin’”: hodočasnik na kraju puta
Ain’t Talkin’ zatvara krug kao pesma hoda. Vrt, ranjeno cveće, hladna česma, gradovi kuge, osveta, molitva, štap, slepi konj, bol u peti, kraj sveta. Dilanov kasni glas ide bez ukrasa, tvrd i suv, kroz prostor u kojem svaka slika zvuči kao poslednja stanica.
Na rođendan Boba Dilana, pesme se mogu slušati kao niz stanica. Kafa pred dolinu. Vetar nad pitanjem. Tvrda kiša. Tamburaš u jutru. Kamen na ulici. Stražarnica pred oluju. Plavi čvor sećanja. Zaklon od nevremena. Zrno peska. Varalica-prorok. Bluz kao rana istorije. Sumrak tela. Hodočasnik na kraju puta.
Dilanova književnost diše kroz glas na putu, sliku pod pritiskom, lik koji prolazi, pitanje koje ostaje, pesmu koja pamti bolje od arhiva. Zato njegova Nobelova nagrada deluje kao priznanje jednoj staroj istini: poezija je nekada pevana pre nego što je stavljena u knjigu.
Još jedna šolja kafe za Boba Dilana.
Za put.
Za dolinu.
Za glas koji je američku pesmu pretvorio u književni događaj.
